jueves, 1 de diciembre de 2016

ENTRE VESTIDO Y VESTIDO, PANTALON Y CAMISETA!

Voto por el Rums semanal!!!

Me pongo a hacer unos vaqueros, sigo afinando el patrón propio, termino y me quedo bastante contenta. Vale, bien! Pero miro y remiro la bragueta y me doy cuenta que lo he hecho al revés!!! Nrjjjj!!!
Me suele gustar reciclar los bolsillos traseros, y esta vez decidí poner bolsillos de los enanos en un lado y uno mío en el otro (no tengo vaqueros reciclables del señor de la casa).
Y lo remato con una camiseta Joanix adaptada, a ver si le saco alguna foto mejor.



Nere bakeroen patroia moldatzen jarraitzen dut. Honetan oso gustora gelditu nintzen emaitzarekin, baina bukatu ondoren begira ta begira ari nintzen, zerbaitek ez zidan-ta kuadratzen... brageta alderantziz jarri nion, eta ez dago zentratuta!!! Nrjjjjj!!!!

I keep adapting the pants pattern I made, and this time I found it was pretty close. Great! But after I finished them, I realised I made the fly the wrong way and it's not centered! F*#@€&!!!



Atzeko poltsikoak birziklatzea gustatzen zait. Honetan ezker aldean nere txurunbelen poltsikoak jarri dizkiot eta eskubi aldean nere galtza zahar batzuena (etxeko gizonak ez ditu birziklatzeko bakerorik). Kamiseta Joanix moldatua da, ia hurrengoan argazki hobeak ateratzerik badudan.

I like to upcycle the back pockets, and this time I used my two little ones old pockets on one side and one of my one on the other (the mister doesn't seem to have any old ones). The T-shirt is an adapted Joanix, which I'll try to take better photos next time.




Gerria bakero itxurako tela elastikoarekin egin dut, horrela tiro bajuko bakeroak ditut baina ez da ikusi behar ez denik ikusten. Gerriko bat ere egin nion, eta hebillaren zain nagonez botoi batzuekin bukatu dut. Hurrengoan hebillarekin egingo dut.

I like low cut pants, but I add an elastic waist, so I don't show what's not to show. I also made a belt, but while I'm waiting for the buckle, I used buttons instead.



TELA/FABRIC: telas.es
PATROIA/PATTERN: propia/ my own.